넬라 판타지아
Nella fantasia io vedo un mondo giusto
(넬라 판타지-아 요 베-도 운 몬또 쥬-스또)
나는 환상 속에서 바른 세상을 보아요
Lo tutti vivono in pace e in onesta
(리 뚜-띠 비바노 인 빠체 에-인 오네스타)
모두들 평화롭고 정직하게 사는 세상을
Io sogno d'anime che sono sempre libere(요 소뇨 다니메 께 소노 셈-쁘레 리-베레)
나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있어요
Come le nuvole che volano(꼼메 레 누볼레 께 볼-라노)
저기 떠 다니는 구름처럼
Pien' d'umanita in fondo l'anima(삐엔 두마-니따 인 폰도 라-니마)
깊은 곳까지 박애로 충만한 영혼을
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
( 넬라 판타지아 요 베도 운 문도 끼아로)
나는 환상 속에서 밤조차도
Li anche la notte è meno oscura.
(리 앙케 라 노떼 에 메노 오스쿠라)
어둡지 않은 밝은 세상을 보아요
Io sogno d'anime che sono sempre libere,(요 소뇨 다니메 께 소노 쎔쁘레 리베레)
나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있어요
Come le nuvole che volano.
(꼼메 레 누볼레 께 볼라노)
구름이 떠다니는 것처럼 .Nella fantasia esiste un vento caldo
(넬라 판타지-아 에시스테 언 벤-또 깔-도)
나의 환상 속에는 따뜻한 바람이 불어요
Che soffiasulle citta, come amico(께 소피아술레 치따 꼼메 아미꼬)
친구처럼 세상에 편안하게 부는 바람이
Io sogno d'anime che sono sempre libere
(이오 소뇨 다니메 께 소노 셈-쁘레 리-베레)
나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있어요
Come le nuvole che volano(꼼메 레 누볼레 께 볼-라노)
구름이 떠다니는 것처럼
Pien' d'umanita in fondo l'anima(삐엔 두마-니따 인 폰도 라-니마)
영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨