전예원 세계문학선 313/셰익스피어전집13/신정옥 옮김/199쪽/1991.6 초판 발행/2019.3현재 15쇄/읽은때 2025.01.27~1.31역자 신정옥:명지대 명예교수/셰익스피어 학회 회장/셰익스피어 작품 번역 공로로 많은 상을 받음/譯者는 셰익스피어의 장막희곡 37편과 3편의 장편시 그리고 소네트를 모두 번역했다.**역자가 번역에 심혈을 기울일 수밖에 없었던 이유:'잘못 씌어진 책은 실수이나 좋은 책의 誤譯은 죄악이다''번역은 충실하면 충실할수록 더 아름답고, 아름다우면 아름다울수록 덜 충실하다.'--폴 발레리**셰익스피어작품의 훌륭한 번역가의 조건:세 개의 얼굴을 가진 그리스의 알테미스 여신보다도 한 개가 더 많은 얼굴을 가져야 된다. 즉, 네 개의 얼굴이란 비평가적 얼굴, 언어학자적 얼굴, 연..